918博天堂_首页

HOTLINE

400-018-2145
网站公告:欢迎光临918博天堂教育科技有限公司网站!
就业指南
    地址:北京市大兴区荣华南路126号(918博天堂大厦)
    手机:13615381238
    电话:400-018-2145
    就业指南当前位置:918博天堂 > 就业指南 >
    求西班牙语的寓言故事最好长一点两个角色的

    发布时间:2019-07-01    作者:918博天堂    点击量:

      

      有一天,一只兔子嘲笑起一只乌龟的短腿和它缓慢的移动速度,但是这只乌龟微笑着辩驳道:“你可以像风一样的奔跑,但是我将会在一场比赛中赢你。”兔子完全肯定这只乌龟说的是不可能的,于是就接受了它的挑战,并且建议由狐狸来指定比赛的路线和终点。

      到了比赛的那天,乌龟和兔子同时起跑。乌龟在任何时候都没有停止前进,虽然走的缓慢却很坚定,安静地朝着终点前进。相反,兔子在途中却一会儿前进一会儿休息,之后在一边睡着了。当它醒来的时候,立即用它最快的速度奔跑,却看到乌龟已经平静地到达终点了并且取得了胜利。

      Volvió a cargar con su casita, firmemente resuelta a no deshacerse nunca más de ella, por lento que fuera su caminar. Amiguitos: Quién mucho corre, pronto para. Tenerlo en cuenta. A veces es mejor ir más despacio en la vida, pero más seguro.

      La liebre y la tortugaCierto día una liebre se burlaba de las cortas patas y la lentitud al caminar de una tortuga. Pero ésta, riéndose, le replicó: Puede que seas veloz como el viento, pero en una competición yo te ganaría. La liebre, totalmente segura de queaquello era imposible, aceptó el reto, y propusieron a la zorra que sealara el camino y la meta. Llegado el día de la carrera, emprendieron ambas la marcha al mismo tiempo. La tortuga en ningún momento dejó de caminar y, a su paso lento pero constante, avanzaba tranquila hacia la meta. En cambio, la liebre, que a ratos seechaba a descansar en el camino, se quedó dormida. Cuando despertó, y moviéndose lo más veloz que pudo, vio como la tortuga había llegado tranquilamente al final y obtenido la victoria. Con constancia y paciencia, aunque a veces parezcamos lentos,obtendremos siempre el éxito. 和中国的龟兔赛跑是一样的。兔子和乌龟有一天,一只兔子嘲笑起一只乌龟的短腿和它缓慢的移动速度,但是这只乌龟微笑着辩驳道:“你可以像风一样的奔跑,但是我将会在一场比赛中赢你。”兔子完全肯定这只乌龟说的是不可能的,于是就接受了它的挑战,并且建议由狐狸来指定比赛的路线和终点。到了比赛的那天,乌龟和兔子同时起跑。乌龟在任何时候都没有停止前进,虽然走的缓慢却很坚定,安静地朝着终点前进。相反,兔子在途中却一会儿前进一会儿休息,之后在一边睡着了。当它醒来的时候,立即用它最快的速度奔跑,却看到乌龟已经平静地到达终点了并且取得了胜利。凭借毅力和耐心,虽然有时候我们看起来很慢,但是取得胜利的却总是我们。水平有限,不足之处还请见谅!The Thirsty Pigeon口渴的鸽子 A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders. Zeal should not outrun discretion. 有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的。他立刻呼呼地猛飞过 去,不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在地上,被人轻易地捉住了。 这是说,有些人想急于得到所需的东西,一时冲动,草率从事,就会身遭不幸。 The Raven and the Swan乌鸦和天鹅 A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swans splendidwhite color arose from his washingin the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished. Change of habit cannot alter Nature. 乌鸦非常羡慕天鹅洁白的羽毛。他猜想天鹅一定是经常洗澡,羽毛才变得如此洁白无 瑕。于是,他毅然离开了他赖以生存的祭坛,来到江湖边。他天天洗刷自己的羽毛,不但一 点都没洗白,反而因缺少食物饥饿而死。

    地址:北京市大兴区荣华南路126号(918博天堂大厦)    手机:13615381238    电话:400-018-2145    
    版权所有:Copyright © 2018-2020 918博天堂_首页 版权所有   技术支持:918博天堂    ICP备案编号:

    扫一扫,访问手机网站